Más traducciones — More Translations

Bueno, en la sección de “palabras y expresiones mas comunes “, ya estoy añadiendo mas cosas, para poder aprender un poquito mas, a la vez que lo voy aprendiendo yo mismo.  Puntualmente, cuando vaya poniendo mas actualizaciones, os iré avisando por aqui.

Por cierto, son muchas las personas (no españolas) que me han pedido que ponga la traducción del blog en inglés. Realmente lo estoy intentando, pero mi inglés es mas bien cortito, por lo que traducir todo esto, pues la verdad me resulta complicado, aún asi, estoy trabajando en ello, y seguramente ficharé a alguien para que me vaya echando una mano, de momento, algunas traducciones (las mas sencillas) pues ya están echas, y en la medida de lo posible, cuando haga traducciones “rromanès-español” incluiré también el inglés.

También comentaros que estoy recopilando palabrita por palabrita para hacer una “especie” de diccionario, simplemente para saber los significados. (Próximamente)

In the section of “words and more common expressions “,  I am adding more things, to be able to  learn a bit more. Punctually, when I’m putting more updates, I will be warning you here. Also, there are many people (not Spanish) that have asked me to put the translation of the blog in English. Really I am trying it, but only I speak English a little. Some translations (the simplest) already are done, and when I make translations “rromanès-Spanish” I will include also the English. Also I would like to say that I am compiling a lot of words to create a little dictionary, simply to know the meanings. (Soon)

11 comentarios to “Más traducciones — More Translations”

  1. Elez Says:

    Namaste praljalen thaj penjalen !

    If you need something to translate send to my imeil and i wiil try to tramslate on Rromanes this is for greetings ….

    Dzi ko dikhiba

  2. alfredo Says:

    de lo que yo parendi de los tzigane argentina

    rormanes espanol

    lela dale

    pai agua

    manrroc pan

    cris policia o justicia

    aven veni

    dema dame

    naima no tengo

    love dinero

    aida voy

    yautar vamos

    chi no

    canchi nada

    kames queres

    tuli gordo

    yonko cerdo

    motorra auto

    dik mira

    dikran vieron

    sostar porque

    dostar basta

    shuralez fuerte

    chumide besame

    but mucho

    iag fuego

    me avau katar avel yo vengo de donde viene

    kere casa

    jas comer

    chaio te

    sarmaisan como estas

    misto bien

    sokeres que contas

    sokerdan que decis

    me kamvtu te quiero te amo

    dic kavtu te veo

    tegara manana

    okam sol

    bast mano

    despues te paso mas ok ,soy como vos aprendiz del lenguaje que no se debe perder ,porque se perdera la identidad de ese maravilloso pueblo errante, la nacion sin tierra, los tziganes !!! te avez baxtalo….

    • Raul Says:

      hola me llamo Raul soy de argentina y estoy con el pueblo gitano y qiero aprender mas de su dialecto asi qe si me podes ayudar te lo agradesco ya he anotado algunas palabra qe dejaste aka muy buena tu idea . bueno espero me agreges y podamos compartir esto gracias desde ya

    • camila franco Says:

      tenes muchos errores,chillanes misto te des duma.
      con sas tu.quien eres tu. mangues te sicabautu.
      queres que te enseñe,de donde sos ahora cai verras
      acana,cuanto años tienes sode voss situ,y como te llamas
      tai sar busiestu.contestame ahora pengame acana.

  3. Edu Says:

    Hola quisiera saber que significa en su totalidad esto: “Ashuquerastu sostar camautu but”

  4. choilo dilo Says:

    mas palabras del rromanes

    MUI BOCA
    MURO TRAJO MI VIDA
    KAMES QUERES
    TU VOS
    TRUBUSHMA TE NECESITO
    AVILO LLEGO VINO
    AVILAN LLEGARA VENDRA
    DHUSMANO ENEMIGO
    MURO MI MIO
    PUSHMA PREGUNTA
    CHOILO CORAZON
    DILO LOCO
    KALO KALI NEGRO

  5. sandy Says:

    quisiera saber que significa
    ya acardemtu pero parece que chi san querete camesa de ma cho celular ay acarutu

  6. Raul Says:

    hola me llamo Raul soy de argentina y me gustaria contactarme contigo para aprender mas de este dialecto gitano ya qe estoy con el pueblo gitano y qiero aprender mas te dejo mi mail es unitedwe@hotmail.com

  7. EL DE LAS ROSAS Says:

    QUE SIGNIFICA LO SIGUIENTE
    “CHUMIDE SHURALEZ, CAMAUD TU BUD”

  8. Soledad Says:

    Hola,, estaba buscando un traductor de el idioma de gitanos a español, o castellano, necesito traducir un texto, me puedes ayudar.
    Gracias!

  9. kike Says:

    hola soi de chile y me gustaria saber como se dice bonitos ojos tienes en gitano por favor les dejo mi correo adonis1962@live.com


Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: